segunda-feira, 29 de julho de 2013

Financial Terms

Hi Everyone!

Para quem gosta de finanças ou gostaria de saber como utilizar alguns termos financeiros no trabalho, hoje vamos passar alguns deles. 



Accounting - Contabilidade
Assets - Ativos
Borrow - Pedir Emprestado
Budget - Orçamento
Cash - Dinheiro em espécie
Cost - Custo
Credit Bureau - Instituição de crédito - que concede crédito/empréstimos
Income - Renda
Income Tax - Imposto de Renda
Insurance - Seguro
Investment Advisor - Consultor de investimentos
Lender - Instituição ou pessoa que faz empréstimo
Loan - Empréstimo
Profit - Lucro
Revenue - Receita
Stock Exchange or Stock Market - Bolsa de Valores
Value - Valor

That's all for today!


Continue praticando e até o próximo post.

________________________________________

P.S. Veja este aviso e aprenda a falar "declaração de imposto de renda".

File:YOU ARE ONE OF 50,000,000 AMERICANS WHO MUST FILL OUT AN INCOME TAX RETURN BY MARCH 15. FILE YOURS EARLY. - NARA - 516201.jpg

sexta-feira, 26 de julho de 2013

Olha quem está falando


Vocês se lembram do filme "Olha quem está falando" em inglês "Look who's talking" de 1989 com o John Travolta?

Enfim, o filme é muito legal, vale a pena assistir várias vezes e o melhor de tudo, tem pouquíssimas gírias. Dá pra assistir em inglês, sem legenda e entender quase tudo.

Excelente para quem é nível básico e está começando assistir filmes sem legenda.

Vejam o trailer para matar a saudade.
A huge hug!!!

terça-feira, 23 de julho de 2013

ATTC (Authorized TOEIC Test Center)

A Inglês S/A é Centro Aplicador TOEIC.
http://www.toeicbrasil.com.br/attcs/attcs.php?estado=SP

O TOEIC® (Test of English for International Communication) foi desenvolvido por um Instituto Americano ETS® e é cada vez mais reconhecido por:

  • Empresas Multinacionais 
  • Departamentos de RH e Recrutadores
  • Headhunters do mundo inteiro

O teste é utilizado não só para contratar, mas também promover funcionários que possam falar inglês no ambiente competitivo e globalizado dos negócios.

Conheça algumas empresas que utilizam o TOEIC®:
  • Avon
  • Banco Itaú 
  • Banco HSBC
  • Cielo
  • Disney
  • Net
  • Honda
  • Nokia
  • Oracle
  • Philips
  • Redecard
  • Sony
  • Tim
  • Toyota
  • Xerox, entre outras.
Entre em contato conosco e obtenha o seu CERTIFICADO INTERNACIONAL hoje mesmo. 
Caso precise de orientação, podemos ajudá-lo com treinamentos, simulados e aulas específicas para negócios (Business).

Mais informações:

A HUGE hug!!!


segunda-feira, 22 de julho de 2013

Ir ao / de encontro


Em português:
IR AO ENCONTRO DE = sintonia de ideias
IR DE ENCONTRO A = conflito de ideias

Equivalente em inglês:
IR AO ENCONTRO DE = To meet
IR DE ENCONTRO A = To be contrary to

Example:
His actions are contrary to the rules.
Suas ações vão de encontro às regras. (vão contra às regras)

His actions meet the rules.
Suas ações vão ao encontro das metas. (concordam com as regras)

domingo, 21 de julho de 2013

How do you say CASPA in English?

Hello there,

Vocês se lembram do Joel Santana falando inglês na Copa das Confederações em 2009?
Após sua performance ele ficou tão famoso com o inglês que fez um comercial para a Pepsi e outro para a marca de Shampoo Head & Shoulders.

Quem assistiu, viu que ele mencionou o termo "CASPA" em português.

E a pergunta é:
How do you say CASPA in English?

Há 3 possíveis termos: dandruff, flakes and scurf.

Vejam este comercial em inglês da Head & Shoulders e pratice seu listening:


Ah, caso vocês queiram ver a performance do Joel Santana, clique no link abaixo:
http://www.youtube.com/watch?v=kHXVX6MXWR0

A HUGE hug!!!

sábado, 20 de julho de 2013

Than me X Than I

Oi pessoal,
Nesta cena do filme "O noivo da minha melhor amiga" ou em inglês "Something Borrowed", a atriz Kate Hudson se confunde ao dizer "than me".

Assista a cena com e sem a legenda (em inglês claro para praticar o listening) e depois veja a explicação abaixo. Qualquer dúvida de vocabulário, mande um comentário.


Um exemplo para vocês entenderem melhor a diferença:

- My husband likes movies more than me.
Isto significa que o meu marido gosta mais de filmes do que de mim.

- My husband likes movies more than I (do).
Isto quer dizer que o meu marido gosta mais de filmes do que eu (gosto).

Perceberam a diferença?

See you soon!!!

sexta-feira, 19 de julho de 2013

Days go By - The Offspring


Hi everyone,
para aqueles que gostam de "rock" ai vai a letra de "Days go By" da Banda " The Offspring" que será atração principal do dia 14 de setembro de 2013 no Rock in Rio.

Enjoy it!





Run to the light
It won't save you tonight
All our yesterdays are pictures lost in time


Never enough
Towers crumble to dust
Looking back on the moments of our 1._____________


All your anger, all your hurt
Doesn't matter in the end
Those days go by

And we all start 2.________________

What you had and 3.____________you lost
They're all memories in the wind

Those days go by
And we all start again


Stars super 4._______________

Seasons change overnight
As we find a way
Times they come and go


Look back in love
A new day rises 5._______________
Wish the wind it comes

To carry you back home

All your anger, all your hurt
Doesn't 6._____________ in the end

Those days go by
And we all start again


What you had and what you lost

They're all memories in the 7.________________
Those days go by
And we all start again


Days go by


All your anger, all your hurt
Doesn't matter in the end

Those days go by
And we all 8.______________ again


What you had and what you lost

They're all 9.____________ in the wind
Those days go by
And we all start again


What you have, what you lost
What you have, what you lost


Those 10._____________ go by
Those days go by
Those days go by




Vocabulary:

Days go By - Dias se passam
Pictures lost in time - Imagens perdidas no tempo
Towers crumble -  Torres desabam
Those days go by - Aqueles dias se passam
Overnight - Da noite para o dia




terça-feira, 16 de julho de 2013

UMES


Olá pessoal, a Inglês S/A em parceria com a UMES, está oferecendo descontos especiais para quem é associado. Basta apresentar a carteirinha na hora da matrícula em qualquer curso ou inscrição em imersão, workshops ou outros eventos.

* Promoção não cumulativa com outras promoções e válida somente para novos alunos.

Como solicitar a carteirinha:
Caso você seja nosso aluno e queira adquirir a carteirinha da UMES para obter descontos também em outros estabelecimentos, cinema, shows, etc... vá até a nossa recepção na Mooca com uma foto 3x4 e  preencha o formulário. Taxa de adesão da UMES: R$ 25,00.

Para saber se a sua empresa é conveniada com a Inglês S/A verifique no link:

Para tornar-se parceiro e obter descontos especiais para funcionários e dependentes da sua empresa, entre em contato com Roberta Gomez
comercial@inglessa.com.br

A HUGE hug!!!

segunda-feira, 15 de julho de 2013

Despicable Me 2 - Meu Malvado Favorito 2


Gru: Good night Edith. Good night Margo. Whoa!-Whoa! Hold the horses. Who are you 1._______________?
Margo: My friend. Evory.
Gru: Evory …E…Every! Is that a girl's name or a boy's name?
Margo: Does it 2._______________?
Gru: No, no, it doesn't matter 3._______________ it's a boy!
Agnes: I know what makes you a boy.
Gru: Ooooh … You do?
Agnes: The 4._______________ head.
Gru: Oh, yes.
Agnes: Sometimes I stare at it and imagine a little chick popping out. Pi pi pi.
Gru: Good night, Agnes. Never get older.
Lucy: Mr Gru? 5._______________ Lucy Wilde of the Anti-Villain League. You’re gonna have to come with me.
Gru: Oh, sorry, I... Ray’s Eye! 
Lucy: You know, you really should announce your weapons after you fire them. For example....6._______________ Taser!
Lucy: Get in there.
Man: Hey! What the...! Whaoh!
Silas: We are the Anti-Villain League, dedicated to fighting crime on a global scale. A new villain has surfaced. You know how a 7._______________ thinks, that's why we 8._______________ you here.
Gru: Pins and needles
Silas: I am the league's director, Silas Ramsbottom
Minion: Bottom!
Silas: Hilarious.
Song: Guess who’s back… 
Agnes: Are you really gonna 9._______________ the world?
Gru: That's right, baby! Gru's back in the game - with cool cars, gadgets and 10._______________.

Vocabulary
Hold the horses = es (gíria: não tenha tanta pressa - mais comum: hold your horses)
Stare = olhar fixamente
Popping out = saltando
Weapons = armas
Taser = choque elétrico paralisante
Fighting = lutar contra, combater
Pins and needles = formigamento (neste caso). Também é chamado de "tingling"
Back in the game = de volta a ativa
Gadgets = engenhocas, dispositivos tecnólogicos

domingo, 14 de julho de 2013

Shepherd's Pie



A Shepherd's pie é uma torta típica da Irlanda. Para fazê-la, basta refogar a carne na manteiga com a cebola, sal, pimenta, caldo de carne e outros temperos a gosto. Depois, misture com os legumes. 
Quando a carne estiver pronta, coloque em uma travessa e cubra com o purê de batatas. 
Pronto! É só gratinar.

INGREDIENTES
Carne moída
Cebola picada
Legumes - cenouras picadas, milho, ervilhas ...
Batatas (para fazer um purê)
Manteiga
Caldo de carne
Sal, pimenta, outros temperos a sua escolha

INGREDIENTS
Ground beef
Onion chopped 
Vegetables - chopped carrots, corn, peas... 
Potatoes (to make mashed potato)
Butter 
Beef broth 
Salt, pepper, other seasonings of  your choice

sábado, 6 de julho de 2013

Independence Day - July 4th

O "Independence Day" (Dia da Independência) ou "Fourth of July" (4 de julho) é um dos feriados mais importantes dos Estados Unidos. Foi esse o dia em que os Estados Unidos decretou sua independência da Inglaterra em 1776. Para celebrar o 4 de julho, os americanos costumam fazer churrasco, soltar fogos e cantar músicas patrióticas.

Conheça um pouco mais desta história cantando o hino nacional americano.





The Star Spangled Banner
Oh, say! can you see by the dawn’s early light
What so proudly we hailed at the twilight’s last  leaming;
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O’er the ramparts we watched were so gallantly streaming?
And the rocket’s red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there:
Oh, say! does that star-spangled banner yet wave
O’er the land of the free and the home of the brave?

On the shore, dimly seen through the mists of the deep,

Where the foe’s haughty host in dread silence reposes,
What is that which the breeze, o’er the towering steep,
As it fitfully blows, half conceals, half discloses?
Now it catches the gleam of the morning’s first beam,
In fully glory reflected now shines in the stream:
‘Tis the star-spangled banner! Oh, long may it wave
O’er the land of the free and the home of the brave!

And where is that band who so vauntingly swore

That the havoc of war and the battle’s confusion
A home and a country should leave us no more?
Their blood has washed out their foul footsteps’ pollution!
No refuge could save the hireling and slave
From the terror of flight or the gloom of the grave:
And the star-spangled banner in triumph doth wave
O’er the land of the free and the home of the brave.

Oh, thus be it ever, when freemen shall stand

Between their loved home and the war’s desolation!
Blest with victory and peace, may the heav’n-rescued land
Praise the Power that hath made and preserved us a nation!
Then conquer we must, when our cause it is just,
And this be our motto: “In God is our trust”:
And the star-spangled banner in triumph shall wave
O’er the land of the free and the home of the brave.
___________________________________

Vocabulary

The Star Spangled Banner - A Bandeira Estrelada
What so proudly - O que tão orgulhosamente 
The bombs - As bombas
Bursting in air -  Explodindo no ar
Breeze - Brisa
In fully glory - Em plena glória
No refuge  - Nenhum refúgio
Rescued land - Paraíso-resgatado
Praise the Power - Louve o Poder
Then conquer - Então conquiste
Battle’s confusion - Confusão da batalha
From the terror - Do terror 
The home of the brave - O lar dos bravos
Ramparts- Muralhas
Freemen -  Homens livres
Blest with victory - Bendito com vitória
And this be our motto - E este é nosso lema

terça-feira, 2 de julho de 2013

Sorteio do Mês - Julho / 2013


Concorra ao WORKSHOP DE VIAGENS

Tópicos:
Passando sem medo pela alfândega
Apresentando-se e apresentando outras pessoas
Fazendo o check-in e o check-out no hotel e no aeroporto.

Duração: 3 HORAS

ENVIE SEU EMAIL PARA:
comercial@inglessa.com.br com o assunto SORTEIO DO MÊS e concorra.

SORTEIO EM 31 DE JULHO ÀS 18H

Data: 10/08 - Das 9h às 12h

Valor do Workshop: R$ 50,00