quarta-feira, 29 de janeiro de 2014

Generations

Hello Everyone!!

Do you know what is your generation? See the list below and find it out:

2001-Present - New Silent Generation or Generation Z
1980-2000 - Millennials or Generation Y
1965-1979 - Generation X
1946-1964 - Baby Boom
1925-1945 - Silent Generation
1900-1924 - G.I. Generation

Take a look at this survey and check which social media your generation choose when looking for a job:




Have a great time!
Teacher Vinicius

terça-feira, 28 de janeiro de 2014

Transitive and Intransitive Verbs


Às vezes o verbo em inglês é TRANSITIVO DIRETO, porém em português é TRANSITIVO INDIRETO, ou vice-versa. Por isso, devemos aprender as regras gramaticais e o equivalente sem ficar traduzindo ao pé da letra. 

TRANSITIVO INDIRETO
Sempre que for necessário o uso de preposições (de, para... / of, for, to...)
TRANSITIVO DIRETO
Quando aparecer só artigo (the, a... / o, as, um, uma...)

Exemplos:
Português - Eu ouço música (Transitivo Direto)
Inglês - I listen to the music (Transitivo Indireto)

Português - Eu ando de bicicleta (Transitivo Indireto)
Inglês - I ride a bike (Transitivo Direto)

Português - Eu gosto de sorvete (Transitivo Indireto)
Inglês - I like ice cream (Transitivo Direto)

Português - Eu preciso de dinheiro (Transitivo Indireto)
Inglês - I need money (Transitivo Direto)

Português - Eu compareci ao evento (Transitivo Indireto)
Inglês - I attended the event (Transitivo Direto)

Português - Eu entrei na sala de aula (Transitivo Indireto)
Inglês - I entered the classroom (Transitivo Direto)

Português - Eu contribui com meu trabalho (Transitivo Indireto)
Inglês - I contributed my work (Transitivo Direto)

Português - Eu contei para ele (Transitivo Indireto)
Inglês - I told him (Transitivo Direto)

Português - Eu perguntei para ele (Transitivo Indireto)
Inglês - I asked him (Transitivo Direto)

Português - Eu liguei para ele (Transitivo Indireto)
Inglês - I called him (Transitivo Direto)
__________________________________________

Top 10 Intransitive Verbs:
1. Fall (cair)
2. Run (correr)
3. Rain (chover)
4. Fly (voar)
5. Go (ir)
6. Work (trabalhar)
7. Lie (mentir)
8. Rise (aumentar)
9. Sit (sentar)
10. Sing (cantar)
Quando utilizamos VERBOS INTRANSITIVOS, NÃO precisamos completar a frase para que ela tenha sentido. 
Por exemplo:
He felt. - Ele caiu.
I work. - I work.  

Top 10 Direct Transitive Verbs:
1. Throw (the ball) - Atirar a bola
2. Repair (the truck) - Consertar o caminhão
3. Pay (the mechanic) - Pagar o mecânico
5. Watch (TV) - Assistir TV
6. Unlock (the door) - Destrancar a porta
7. Read (the book) - Ler o livro
8. Ride (a bike) - Andar de bicicleta
9. Lay (my hand) - Colocar minha mão
10. Raise (the temperature) - Elevar a temperatura
Quando utilizamos verbos TRANSITIVOS DIRETOS, precisamos completar a frase para que ela tenha sentido, geralmente respondendo a pergunta: O QUÊ? ou QUEM? Detalhe, neste caso completamos com objeto e  artigo e NÃO com preposições. 

Top 10 Indirect Transitive Verbs: 
1. Give to (dar)
2. Throw to (atirar)
3. Delivery to (entregar para)
4. Send to (enviar para)
5. Lend to (emprestar para)
6. Write to (escrever para)
7. Smile at (sorrir para)
8. Explain to (explicar para)
9. Say to (dizer para)
10. Buy for (comprar para)
Quando utilizamos verbos TRANSITIVOS INDIRETOS, precisamos completar a frase para que ela tenha sentido, geralmente respondendo a pergunta: PARA QUEM / QUE? DO QUE? Detalhe, neste caso completamos com objeto precedido de preposições. 

ATENÇÃO: ALGUNS VERBOS PODEM EXERCER A FUNÇÃO DE TRANSITIVOS E INTRANSITIVOS. 

EXEMPLO:
I bought a car for my son. (Eu comprei um carro para o meu filho)
I bought a car - Direct Object (sem preposição - somente artigo (um) e objeto (carro).
For my son - Indirect Objetct (percebam a existência da preposição (for - para) e a necessidade de fazer a pergunta: Para quem?.

domingo, 26 de janeiro de 2014

Pronomes


Em inglês:
O pronome objeto é sempre colocado após o verbo (seguido ou não de preposição, dependendo do verbo). 
Exemplo:
Don't call me anymore. - Não me ligue mais.
Who told you? - Quem te contou?
I will speak to him about you. - Falar-lhe-ei a teu respeito.
Call me as soon as you arrive. - Ligue-me assim que você chegar.
I hope to tell you the truth. - Espero contar-lhe a verdade. 

Algumas vezes a frase é reformulada, inserindo-se um sujeito ou pode até mesmo ser substituída por uma expressão equivalente.
Here it's well lived. - Aqui se vive bem. 
In the case of... - Em se tratando de... (expressão idiomática).
The girl screamed, by getting scared of a bee. - A menina gritou, assustando-se com a abelha.

---------------------

Em português podemos posicionar os pronomes de três diferentes formas:
Próclise: o pronome é colocado antes do verbo (maioria dos casos)
Exemplo:
SENTIDO NEGATIVO: Não me ligue mais.
APÓS PRONOMES ADVERBIAIS* (sem pausa): Aqui se vive bem.
APÓS PRONOMES RELATIVOS**: Quem te contou?
GERÚNDIO COM "EM": Em se tratando de...
* Aqui, ali, lá....
** Que, cujo, quem...

Mesóclise: o pronome é colocado no meio do verbo (formal e cada vez mais obsoleta no seu uso coloquial)
Exemplo:
FUTURO DO PRESENTE OU FUTURO DO PRETÉRITO DO INDICATIVO: Falar-lhe-ei a teu respeito

Ênclise: o pronome é colocado depois do verbo
Exemplo:
IMPERATIVO E VERBO NO INÍCIO DE FRASE: Ligue-me assim que você chegar.
NAS ORAÇÕES REDUZIDAS** DE GERÚNDIO: A menina gritou, assustando-se com a abelha.
NAS ORAÇÕES REDUZIDAS*** DE INFINITIVO: Espero contar-lhe a verdade.
***Não são ligadas por conectivos.

quinta-feira, 23 de janeiro de 2014

quarta-feira, 22 de janeiro de 2014

Royals - Lorde


I've never seen a 1._____________ in the flesh
I cut my teeth on wedding rings in the movies
And I'm not proud of my 2._____________, in the torn up town
No post code envy

But every song's like gold teeth, grey goose, trippin' in the 3._____________
Blood stains, ball gowns, trashin' the hotel room
We don't care, we're driving cadillacs in our 4.____________
But everybody's like cristal, maybach, diamonds on your timepiece
Jet planes, islands, tigers on a gold leash
We don't care, we aren't caught up in your love affair

And we'll never be royals
It don't run in our blood, that kind of lux just ain't for us
We crave a different kind of buzz
Let me be your ruler, you can call me queen bee
And, baby, I'll rule, I'll rule, I'll rule, I'll rule
Let me live that 5.________________

My 6.______________ and I we've cracked the code
We count our 7.________________ on the train to the party
And everyone who knows us knows that we're fine with this, we didn't come from 8.____________

But every song's like gold teeth, grey goose, trippin' in the bathroom
Blood stains, ball gowns, trashin' the hotel room
We don't care, we're driving cadillacs in our dreams
But everybody's like cristal, maybach, diamonds on your timepiece
Jet planes, islands, tigers on a gold leash
We don't care we aren't caught up in your love affair

And we'll never be royals, it don't run in our blood
That kind of lux just ain't for us
We crave a different kind of buzz
Let me be your ruler, you can 9.________________ me queen bee
And baby I'll rule I'll rule I'll rule I'll rule
Let me live that fantasy

Oooh ooooh ohhh
We're bigger than we ever dreamed, and I'm in love with being queen
Oooooh ooooh ohhhhh life is great without a care
We aren't caught up in your love affair

And we'll never be royals, it don't run in our 10.____________.
That kind of lux just ain't for us
We crave a different kind of buzz
Let me be your ruler, you can call me queen bee
And, baby, I'll rule, I'll rule, I'll rule, I'll rule
Let me live that fantasy


Vocabulary

Cut teeth = Aprender sobre algo novo
To be proud = Ter orgulho
To care = Se importar, ligar
Queen bee = Abelha rainha
Royal = Real (realeza)
Torn up = Destruido, rasgado

------------------------------------------------------
Enjoy it!

Hugs,
Teacher Vinicius

terça-feira, 21 de janeiro de 2014

How do you say "pé direito" in English?

Right foot? Good try!!! 
Pé direito? Boa tentativa!!!

Mas não é sobre este tipo que estou falando, mas sim sobre a medida do chão até o teto de um ambiente.


É isso aí: Ceiling Height

Keep Studying!!!

A HUGE hug!
Teacher Roberta Gomez

segunda-feira, 20 de janeiro de 2014

School Terms - Back to School!!!


Summer School - Recuperação (nos EUA quem estuda no verão, é porque não atingiu a média necessária). 

Homework - Lição de Casa (sempre no singular, okay! No plural podemos utilizar: papers or lessons).

Classroom - Sala de Aula (para falar que está em aula, diga: I'm in class).

University Entrance Exam - Fora do Brasil, os testes de admissão são equivalentes aos nossos VESTIBULARES).

Primary School - Ensino Fundamental

Secondary School - Ensino Médio

College - Ensino Superior

Test - Teste / Prova

Vacancy - Vaga

To Flunk  - Gíria: bombar

To Fail - Reprovar

To Pass / Be approved - Passar / Ser aprovado

To Cheat - Colar

quarta-feira, 15 de janeiro de 2014

On Vacation



I hope you all have had a great vacation!

See you all in class,
Teacher Vinicius

domingo, 12 de janeiro de 2014

Frozen


In Arendelle, sire 1.______________ a ruler did appear. Born with the secret power so great, alone she stayed in 2.______________. Get it together, control it. Although the force was hidden one day she let it go. Elsa. Sorcery. And all the 3.______________ was covered in eternal 4.______________ and snow. It’s completely frozen. Please just stay away. I’ll bring her back and I’ll make this right. So you are not scared. She is my sister, she would never hurt me. Yeah. I bet she is the nicest person ever. Am I right? Hi. You are creepy. I don’t want it. Back at you. You, you the body. Hi everyone I’m Olaf. Did Elsa 5.______________ you? Yeah! Why? We need Elsa to bring back 6.______________. Olaf. Now I’m perfect. Almost. Head rush. So cute it’s like a little baby unicorn. Jump. Head up. It is not nice to throw the 7.______________ at people Whoa, whoa, whoa, feisty pants. Your hair is turning white. Does it look bad? No. You 8.______________? No, I didn’t. Wolves. I got this. But I want to help. Now we just have to survive this blizzard! That’s no blizzard, that’s my 9.______________. If we don’t do something soon, we’ll all freeze to death. Stop the 10.______________ please. Don’t you see? I can’t. Lets go bring back summer. I’m not leaving without you Elsa. Olaf, you are melting? Some people are worth melting for? You just moving all right this second. Hang in there guys.

Vocabulary:
Sorcery - Feitiçaria
Creepy - Arrepiante
Ever - De todos os tempos
Blizzard - Nevasca
Freeze to Death - Morrer congelados
Melting - Derretendo

Dúvidas? Mande um comentário!
A HUGE hug!!!
Teacher Roberta Gomez

** Inglês S/A - curso de inglês na Mooca 
com especialização em negócios.**

sexta-feira, 10 de janeiro de 2014

Lottery


 Hello everyone!!!

 Quem aqui no Brasil nunca fez uma "fézinha"? Difícil saber quem ao menos não ouviu falar nos jogos de sorte, pois aqui no Brasil é muito comum as “casas lotéricas”.
 Ta aí uma diferença cultural. No exterior as casas lotéricas não são tão comuns quanto aqui em nosso país. As apostas geralmente são feitas em supermercados, loja ou, mais popularmente, online. 
 Um dos jogos populares lá é o "Scratch-off ticket", conhecido por nós como "raspadinha". Clique aqui para navegar na página da "National Lottery" no Reino Unido e conhecer outros jogos.


Useful Vocabulary
To bet = Apostar
To take a chance = arriscar
To win = Ganhar
Lottery = Loteria
Money = Dinheiro
Rich = Rico
Poor = Pobre
Game of chance = Jogo de sorte
Raffle = Sorteio, rifa

See you,
Teacher Vinicius